质量控制程序
资料翻译流程
资料制作流程
 
 
 
  翻译流程说明
 

          质量控制程序

_________________________________________________________________________________________

收到客户资料后,立即搭建项目组,进行以下工作。

资料/项目分析

翻译项目经理对资料(项目)进行专业划分,并对资料/项目专业程度深入分析,根据专业、时间、客户的具体要求,确定翻译所需的资源配置。

遴选翻译人员

根据客户的语种、行业、专业、特点、其他要求,按优胜劣汰的原则筛选最合适的翻译人员。列出译员名单,由行业专家/项目经理一起进行沟通,最终确定翻译小组构成。

翻译

项目组按照翻译行业国家标准GB/T19363.1-2003 结合公司质量内控标准建立统一行业术语(检索华电翻译语种、行业术语库),明确资料/项目的专业及使用背景,统一译稿的格式,统一译稿语言风格。交给遴选译员翻译。统稿后,项目经理对译稿进行第二次审核、校对,出稿。

 
 
Copyright 2007 ChongQing Huadian Translation Co,Ltd. All rights 重庆市江北区红石路5号北部尚座A座 21-19 Tel: +86 (023) 61826907 / 8 / 9
备案号:  渝ICP备05002916号
市场部市场部 人力部人力资源部
The Power By Color Workshop