质量控制程序
_________________________________________________________________________________________
收到客户资料后,立即搭建项目组,进行以下工作。
资料/项目分析
翻译项目经理对资料(项目)进行专业划分,并对资料/项目专业程度深入分析,根据专业、时间、客户的具体要求,确定翻译所需的资源配置。
遴选翻译人员
根据客户的语种、行业、专业、特点、其他要求,按优胜劣汰的原则筛选最合适的翻译人员。列出译员名单,由行业专家/项目经理一起进行沟通,最终确定翻译小组构成。
翻译
项目组按照翻译行业国家标准GB/T19363.1-2003 结合公司质量内控标准建立统一行业术语(检索华电翻译语种、行业术语库),明确资料/项目的专业及使用背景,统一译稿的格式,统一译稿语言风格。交给遴选译员翻译。统稿后,项目经理对译稿进行第二次审核、校对,出稿。

|